分享到:

武汉求精外语培训学校用我的语言,改变我的生活

您的当前位置:华企黄页分类信息>武汉求精外语培训学校>橡塑>废橡胶>麻城市西班牙语发音培训班哪家最正规?

麻城市西班牙语发音培训班哪家最正规?

2015年02月11日 09:25:22 发布

麻城市西班牙语发音培训班哪家最正规?黑色(negro) 代表悲哀、黑暗、死亡。西语国家的人在葬礼上穿黑色服饰,中国人也有戴黑纱的习惯。西语和汉语中都有不少词语与颜色有关,语

麻城市西班牙语发音培训班哪家最正规?

黑色(negro

代表悲哀、黑暗、死亡。西语国家的人在葬礼上穿黑色服饰,中国人也有戴黑纱的习惯。西语和汉语中都有不少词语与颜色有关,语用上有很多类似之处,一般与不好邪恶相关联,例如:

lista negra——黑名单  martes negro——黑色星期二  humor negro——黑色幽默

coche ilegal——黑车  oveja negra——害群之马  perspectiva negra——暗淡的前途

红色(rojo

中国文化:吉祥,喜庆,幸福

红灯笼:linternas rojas  红对联:dísticos  rojos  红福字:caracter rojo de felicidad

红双喜:doble felicidad roja   红军:el ejército rojo  红地毯:alfombra rojo

在中国,红色还表示感情,如脸红表示不好意思难为情为难困窘,因此可以用poner coloradoavergonzado表示。脸红红脸也表示生气的意思,翻译时要用enfadarse, enojarse

西国文化:1,激进,战争;例如:los rojos :赤色分子,2,红色也代表激情,看过西班牙斗牛的人都会清楚地记得,凶猛的牛跃然冲进沙场后,斗牛士和他的助手们与它周旋,有很多精彩的表演。在充分展示勇气和舞姿之后,斗牛士就换上红色的斗篷,因为红色是是最能激起牛愤怒的颜色。

白色(blanco

西国:婚礼上穿的是白色的婚纱,白色代表爱情的纯洁和婚姻的贞洁。

中国:传统婚礼上,新娘穿的是一身红色,代表喜庆吉祥。

在中国人的观念中,白色似乎是一个禁忌词,白色体现了枯竭、死亡和凶兆,因此被人们厌恶和摒弃:白虎星、举白旗、白痴、白丁、白身、白专道路、唱白脸、白忙、白费力、白干、白面书生等。京剧中的小丑和奸诈的角色的化妆用白色脸谱。

在翻译上述词语的时候,不一定都要用上blanco

白虎星:mujer que trae mala suerte al marido  举白旗:rendierse 

白痴:idiota  白丁:analfabeto  白专道路:camino de ser cualificados pero desleales

唱白脸:aparentar el malo  白忙:trabajar en vano  白费力:en vano  白面书生:letrados poco prácticos

蓝色(azul

中西文化:指色彩。蓝天(el cielo azul)、蓝色的海(el mar azul)、深蓝色(azul marino)。

西国文化:气质高贵、出身名门望族的,

sangre azul “高贵血统llevar la sangre azul 并非指其血液是蓝色的,而是指高贵。

绿色verde

西语和汉语中对绿色的用法有很多相同之处:la pradera verde(绿色的草原)、zona verde(绿化区域)、abonos verdes(绿肥)、alimentos verdes(绿色食品)、Los vegetales verdes son saludables.(绿叶蔬菜对健康很有好处。),等等。

汉语中的戴绿帽子也不能译成ponerle a alguien la gorra verde。因为指某人之妻与他人私通,所以西语要译成ponerle los cuernos a alguien。西语中的verde还表示缺乏经验、训练不够、知识浅薄、嫩、不成熟等。

los billetes verdes 指美元,因为美元纸币的颜色的绿色的。西语中的verde还有色情、好色的意思。chistes verdes黄色笑话viejo verde老色鬼。但是judías verdes 则是豆角、扁豆的意思,没有任何引申的意思。

黄色(amarillo

汉语中的黄色在很多情况下不能使用amarillo,例如:他的脸色蜡黄(Tiene la cara pálida.;黄袍加身(ponerse la túnica amarilla)。

汉语中的黄色电影黄色书刊切不可说成cine amarillo,和publicaciones amarillas 。应使用pornografía(淫秽的)、obsceno(淫秽的,猥亵的)这类词。黄色笑话也不能译成chistes amarillos,应译成chistes verdes colorados 

翻译这种颜色的时候,要注意它的不同的含义。可以指绿色(verde),例如:

青椒:pimientos verdes   青菜:verduras verdes

也可以指蓝色,例如: 青天:cielo azul

还可以指黑色,例如: 青步:tela negra

紫色(violeta

中西文化:是皇家、尊贵、财富的象征。

紫禁城:la Ciudada Praohibida   紫光阁:la Pabellón de Púrpura  宫廷紫:púrpura de palacio

凡是与宫廷华贵相关的紫色都译成púrpura为好。

Violeta(紫色)色谱中的一种颜色,基本上不含有púrpura所携带的宫廷气息。它所包含的更多的则是其科学性和物理性。例如:flores de color violeta——紫色的花

学西班牙语,来求精外校吧

武汉求精外语培训学校 www.whqiujing.com 400-888-9027

 

公司联系资料

武汉求精外语培训学校
所在地区:
湖北省 武汉市

免责声明:本站信息均来自互联网或由用户自行发布,本站不对以上信息的真实性、准确性、合法性负责,如果有侵犯到您的利益,请您来函告知我们,我们将尽快删除

华企黄页分类信息   huaqi9.com